当前位置: 首页 >> 记录
【中文填詞】鐘樓怪人音樂劇(42~51end)
来源:哔哩哔哩     时间:2023-06-06 03:47:11

部分合唱/輪唱的排版可能怪怪的orz原作資訊:


【资料图】

(引用wiki)

>>《鐘樓怪人》(法語:Notre-Dame de Paris)是法國和加拿大聯合製作的一部音樂劇,

改編自法國作家維克多·雨果的小說《鐘樓怪人》,於1998年9月16日在巴黎首演。

劇中的音樂為義大利作曲家理察·柯強特(Riccardo Cocciante)所作,

歌詞為法裔加拿大詞作家呂克·普拉蒙東(Luc Plamondon)所作。

---

42.自由(唱:卡西莫多、葛林果、愛詩美菈妲)

=卡西莫多=

要自由、要逃離、逃出去、消蹤影;

我給予、其自由,讓他們、能逃離。

=卡西莫多/克婁潘=

要自由、(要逃離)、逃出去、(消蹤影);

起義人、(燃熱情)、趁良機、(行革命)。

要自由、(要逃離)、逃出去、(消蹤影);

起義人、(燃熱情)、趁良機、(行革命)!

他們正受監禁,牢籠門我開啟;他們要逃出去,就要消去蹤跡。

=葛林果/合唱=

其、所求,為受、庇護;

(要自由、要逃離、逃出去、消蹤影,起義人、燃熱情、趁良機、行革命!)

給、他們,所求、庇護。

(要自由、要逃離、逃出去、消蹤影,起義人、燃熱情、趁良機、行革命!)

=愛詩美菈妲=

要自由、要逃離、逃出去、消蹤影

=葛林果/合唱=

給、他們,所求、庇護

(要自由、要逃離、逃出去、消蹤影,起義人、燃熱情、趁良機、行革命!)

=合唱=

要自由、得自由、將自由!

-------------------------------------------------------------------

43.月(唱:葛林果)

月,光照地上天;天,在巴黎屋頂。

望,這男子受何苦難都為愛;而、美麗孤星光,消逝、白晝來臨時;

傾聽、為了你唱頌大地歌,聽這呼喊!喊者其傷痛,

對他,百萬天上星,不比、眼睛生在那、他愛,就是致命情。

月!

月、光照雲霧頂,直到、白晝將來臨。

傾聽,心底吼出人類獸性;哀歌是為、那卡西莫多,哭喊、他那傷悲狂,

嗓音、高山低谷迴,飛行、可已傳到你身旁?

天上月啊!

照看、這怪異世界,混合、紅塵鬧和天籟!

月、光照地上天,亮、光耀我手筆;

望、男子受苦難都為愛;

為愛!

-------------------------------------------------------------------

44.贈汝哨(唱:卡西莫多)

留給你這哨子能叫我;白天在這但入夜、你能儘管走走,走在聖堂頂、星空下。

你沒聽可已經、沉睡?

世間出外那樣壞,這般美你已睡;在你入睡、愛詩美菈妲,入夢、可有你的太陽?

-------------------------------------------------------------------

45.天下地不公(唱:卡西莫多)

天之下各地不公,他俊、我醜容;就是獻你天上月,你所愛仍非我。

不用他動那一舉,不開口、不看一眼,他就得溫柔深情;情、出你深黑眼。

你獻給他你身體、你深信他誓約定,你愛他外表外在,沒看、內何在。

天之下全地不公,他王、我敗寇;誰人願獻天上月,得者、本求無物。

天之下遍地不公,愛你那俊美騎;絲緞般你棕色皮膚,不該、繼續赤腳行。

我醜惡即為冒犯、冒犯你甚高之美,這錯是由自然造,令我全、不討喜。

天之下全地不公,我無、人皆有;我們身無金銀粒,他人、可又有心?

出生但享富貴命,為性與、征戰;哪像我們可憐蟲,討活命更美麗?

何處天上帝立足,可是聖體金匣處?又或站在那些、早晚祈禱者身邊?

耶穌受我們崇拜,何者為他所偏愛?東方三賢獻黃金,可勝牧羊窮人?

天之下生活殘酷,兩心、尤其彷徨;醜如我而美如你,你愛怎會、是我?

-------------------------------------------------------------------

46.要活(唱:愛詩美菈妲)

夜色多美,就有多孤獨;我還不想丟小命,還想唱、跳舞、綻歡欣。

不想丟命、丟命,還沒被愛過。

活、為愛繼續活;愛深,深過人所存;給予,就算無望得回應!

無拘;選擇如何活,不存在排擠,不存在禁忌。

無束;無神無祖國,洗禮的時機,天降水成雨。

活、為愛繼續活;愛深,深過人所存;給予,就算無望得回應。

分隔我們兩世界,某天將合二為一;

哦、我信其為真,就是必獻出我命,獻出我命、改歷史既定!

活、為愛繼續活;愛深,深過人所存;贈予,就算無望得回應!

愛深,像黑夜追白晝;愛深,到因為愛將絕命。

就算為愛將絕命。

-------------------------------------------------------------------

47.襲聖母院(唱:克婁潘、弗侯落、菲比斯、愛詩美菈妲、葛林果)

=群聲=

庇佑!收留!庇護!收容!庇護!

=弗侯落=

│         國王麾下軍隊我敦促各位入門來,

庇佑!          │         各位靈魂良心於正道名下、

收留!          │         賦予各位權柄,

收容!          │         破成規所定、

庇護!          │         庇護!

=菲比斯=

退去!師出無名;

下去!光腳流民!

退去!散去!

退去!師出無名;

下去!光腳流民!

退去!散去!

=克婁潘=

退去!師出無名;   │ 吾等即外邦者,

│ 法外移民、

下去!光腳流民!   │ 雌雄皆雜居!

│ 無家可去。

退去!散去!          │ 喔、聖母!因著您吾等但求、收容!庇護!

退去!師出無名;   │ 吾等即外邦者,

│ 法外移民、

下去!光腳流民!   │ 雌雄皆雜居!

│ 無家可去。

退去!散去!       │ 喔、聖母!因著您吾等但求、收容!庇護!

退去!師出無名;   │ 吾等即外邦者,

│ 法外移民、

下去!光腳流民!   │ 雌雄皆雜居!

│ 無家可去。

退去!散去!       │ 喔、聖母!因著您吾等但求、收容!庇護!

退去!師出無名;   │ 吾等即外邦者,

│ 法外移民、

下去!光腳流民!   │ 雌雄皆雜居!

│ 無家可去。

退去!散去!       │ 喔、聖母!因著您吾等但求、收容!庇護!

退去!師出無名;   │ 吾等即外邦者,

│ 法外移民、

下去!光腳流民!   │ 雌雄皆雜居!

│ 無家可去。

退去!散去!       │ 喔、聖母!因著您吾等但求、收容!庇護!

=克婁潘=

愛詩美菈妲、永別,喔、我的小妹妹,為你兄弟同胞,聽我臨終祈禱;

這地方你成長,這地、你的國家!高吼宣告就為了、為我,愛詩美菈妲。

=愛詩美菈妲=

吾等即外邦者,法外移民、雌雄皆雜居!無家可去。

=葛林果=

吾等即外邦者,  │

法外移民、      │  他們破千、成萬,

雌雄皆雜居!    │  

無家可去。      │  在城門皆、菌集;

吾等即外邦者,  │                    │ 退去!師出無名;

法外移民、      │  他們急劇、蔓延!  │

雌雄皆雜居!    │                    │ 下去!光腳流民!

無家可去。      │  滾出千萬、人山!  │

吾等即外邦者,  │                    │ 退去!師出無名;

法外移民、      │  天下將要、改變!  │

雌雄皆雜居!    │                    │ 下去!光腳流民!

無家可去。      │  會融合並、變遷!  │

吾等即外邦者,  │                    │ 退去!師出無名;

法外移民、      │  他們將過、百萬!  │

雌雄皆雜居!    │                    │ 下去!光腳流民!

無家可去。      │  正在向您、乞求!  │

喔、聖母!      │                    │ 退去!

因著您吾等但求、│                    │

收容!庇護!    │  收容!庇護!      │ 下去!

-------------------------------------------------------------------

48.逐出境(唱:菲比斯)

=菲比斯=

以國王名義,在此明言下令,令出巴黎宮廷:

女子愛詩美菈妲,汝將受吊刑,罪名乃巫蠱邪行!

爾等來路無名者將要、被排除、流放去,逐出境!

要排除、流放去,逐出境!被排除、流放去,逐出境!

=合唱=

被排除、流放去,逐出境!

-------------------------------------------------------------------

49.救我主(唱:卡西莫多、弗侯落)

=卡西莫多=

弗侯落、我主宰我救星,神職身代主行;終究還有顆心。

=弗侯落=

有心……

=卡西莫多=

有心能夠去愛。

=弗侯落=

有心能哭喊啜泣。

=卡西莫多=

有心正流血液

=弗侯落=

有心能行殺意!

看哪你、那美麗愛詩美菈妲!

可記得?卡西莫多,那舞蹈在眾人前風貌。

所以我將她移送行刑人;就因她要的並非我身!

=卡西莫多=

竟然這般!你!

=弗侯落=

她命斷如十字釘耶穌!

看過去那邊,等著她吊台、就在格列夫廣場;

你愛詩美菈妲,會被繩圈吊起、就在清晨剛到!

哈、哈哈哈!

=卡西莫多=

弗侯落!

-------------------------------------------------------------------

50.將她歸我(唱:卡西莫多)

將她給我、她將歸我,快還給我、留她給我!

愛、愛詩美菈妲,請不要走,留下陪我。

-------------------------------------------------------------------

51.舞吧、我艾絲梅拉達!(唱:卡西莫多)

在年復一年過去後,土壤中能、找出,我倆交纏相勾白骨,會向世界宣佈;

卡西莫多他多麼愛、吉普賽愛詩美菈妲。

神造他何所以醜陋?為助十字架扛肩頭,為助十字架扛肩頭。

吞我肉飲我血如酒,鷹山貪婪兀鷹,讓死亡穿越過時光,結合我們兩命;

讓我靈魂高飛沖天,遠離充滿苦難的泥。

讓我愛情能融入進、遍照萬象的宇宙光,遍照宇宙萬象的光。

跳舞!我愛詩美菈妲,高歌!我愛詩美菈妲;跳一段就為了我,放你生命離人間——

舞!我愛詩美菈妲,唱!我愛詩美菈妲;讓我相伴你離去,為你去勝踏活路——

舞!我愛詩美菈妲,唱!我愛詩美菈妲;來沉睡在、我臂彎,讓你生命離人間——

舞!我愛詩美菈妲,唱!我愛詩美菈妲;越過最遠更向前,為你死苟且更勝、活命——

舞!我愛詩美菈妲,唱!我愛詩美菈妲;讓我相伴你離去,為你倒下勝苟且——活命!

标签:

最新头条

广告

X 关闭

广告

X 关闭

旅行社